tÉrmino - ترجمة إلى إسباني
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

tÉrmino - ترجمة إلى إسباني

PÁGINA DE DESAMBIGUACIÓN DE WIKIMEDIA
Termino

término         
term
word
end
conclusion
completion
boundary
district
point
aim
goal
manner
state
condition
términos: conditions
terms
término         
n. end, termination; concept; term, word; definition
término         
= term, rubric, output stage, end point [endpoint].
Ex: Many other terms are used to denote a regurgitation or abbreviation of document content.
Ex: And, as another instance, it's not fair to employ rubrics for ethnic groups that are not their own, preferred names.
Ex: To rephrase this in terms already used, they involve effort at the input stage in order to reduce effort at the output stage = Expresando esto con términos ya usados, suponen un esfuerzo en la etapa inicial con objeto de reducir el esfuerzo en la etapa final.
Ex: The process reaches its end point when information is gathered, indexed and compiled into a useful format for public and library staff use.
----
* aceptar los términos de un acuerdo = enter into + agreement.
* acuñar un término = coin + term.
* agrupar los términos sinónimos = merge + synonyms.
* análisis de coocurrencia de términos = co-word analysis.
* búsqueda por términos ponderados = weighted term search.
* como término medio = on average.
* coocurrencia de términos = co-word [coword].
* encontrar un término medio entre ... y = tread + a middle path between ... and.
* en otros términos = in other words.
* en términos absolutos = in absolute terms.
* en términos actuales = in today's terms.
* en términos claros = in simple terms.
* en términos de = in terms of.
* en términos generales = in broad terms, generally speaking.
* en términos reales = in real terms, in actual practice.
* en términos relativos = in relative terms.
* en último término = in the last analysis, in the final analysis.
* expresar en términos = couch + in terms.
* ficha de término = term card.
* fichero de registro por término = term record file.
* hablando en términos generales = loosely speaking.
* hablando en términos muy generales = crudely put.
* incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
* índice de registro por término = term record index.
* índice de términos permutados = Permuterm index.
* intentar encontrar un término medio entre ... y ... = tread + a delicate line between ... and.
* llevar a buen término = bring to + a close.
* lógica de términos ponderados = weighted term logic.
* método de la coocurrencia de términos = co-word method.
* mostrar los términos relacionados = expand.
* negociar términos de un contrato = negotiate + terms.
* orden de ampliar la búsqueda a los términos relaci = explode command.
* orden de mostrar los términos relacionados = expand command.
* ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
* ponderación de términos = term weight, term weighting.
* poner término a = put + paid to.
* por término medio = on average.
* presentación gráfica de términos permutados = permuted display.
* que no se puede identificar con un término = unnameable.
* que se puede identificar con un término = nameable.
* referencias laterales a términos de igual especificidad = sideways link.
* resolución de la ambigüedad entre términos = term disambiguation, word sense disambiguation.
* seguro de vida a término = term life insurance.
* selección de términos = extraction of terms, term selection.
* tener por término medio = average.
* término admitido = preferred term.
* término al que se envía = target term.
* término asociado = related term.
* Término Asociado (TA) = AT (Associated Term).
* término buscado = sought term.
* término colectivo = collective term.
* término compuesto = multi-word term.
* término compuesto de conceptos múltiples = multiple-concept term.
* término coordinado (TC) = CT (co-ordinate term).
* término de acción = action term.
* término de búsqueda = search term, search word.
* término de indización = indexing term.
* término de indización controlado = controlled index term, controlled indexing term.
* término de la búsqueda = query term.
* término del índice = index term.
* término del lenguaje controlado = controlled-language term.
* término del lenguaje de indización controlado = controlled index-language term.
* término del lenguaje natural = natural-language term.
* término del que se envía = referred-from term.
* término de origen = referred-from term.
* término equivalente = equivalent term.
* término específico = specific term, subordinate term.
* término específico genérico (NTG) = narrower term generic (NTG).
* término específico partitivo (NTP) = narrower term partitive (NTP).
* término general = superordinate term.
* término genérico (TG) = GT (generic term).
* término global = umbrella, umbrella term.
* término impreciso = fuzzy term.
* término inicial = lead-in term, leading term.
* termino inicial de un encabezamiento compuesto = lead term, main heading.
* término invertido = inverted term.
* término más específico = narrower term.
* término más general = broader term, wider term.
* término más genérico = broader term.
* término medio = compromise, happy medium, balance.
* término no admitido = non-preferred term, unused term.
* término no buscado = unsought term.
* término oculto = hidden term.
* término partitivo = partitive term.
* término ponderado = weighted term.
* término principal = main term.
* término que representa un único concepto = one concept term.
* término que solapa a otro en el significado (TX) = XT (overlapping term).
* término referenciado = target term.
* términos = wording.
* términos controlados = controlled terms.
* términos de un contrato = contract stipulations.
* término secundario = qualifying term.
* término sinónimo = ST, synonymous term.
* término sin ponderar = unweighted term.
* término superior = top term, TT.
* tomar por término medio = average.
* TR (término relacionado) = RT (related term).

تعريف

término
sust. masc.
1) Ultimo punto hasta donde llega una cosa.
2) fig. Límite o extremo de una cosa inmaterial.
3) Mojón, límite o línea divisoria entre heredades.
4) Línea divisoria de los Estados, provincias, distritos, etc.
5) Paraje señalado para algún fin.
6) Tiempo determinado.
7) poco usado Hora, día o punto preciso de hacer algo.
8) Objeto, fin.
9) Palabra, sonido o conjunto de sonidos articulados que expresan una idea. Estado o situación en que se halla una persona o cosa.
10) Forma o modo de portarse o hablar. Se utiliza más en plural.
11) Talle, traza.
12) En teatro, cine, etc, cada uno de los espacios o planos en que se considera dividida la escena en relación con el espectador.
13) Punto final o estación terminal de una línea de transporte.
14) En una enumeración y con los adjetivos primer, segundo y último, lugar que se atribuye a lo que se expresa.
15) Cada una de las afirmaciones o partes contenidas en una exposición hablada o escrita.
16) Chile. Palabra rebuscada o retumbante.
17) Algebra. En una ecuación o en una desigualdad, cualquiera de los dos miembros que aparecen a uno u otro lado del signo de igualdad o de desigualdad respectivamente.
18) Arquitectura. Sostén o apoyo que termina por la parte superior en una cabeza humana, al modo que los antiguos representaban al dios término.
19) Gramática. Cada uno de los dos elementos necesarios en la relación gramatical.
20) Lógica. Aquello dentro de lo cual se contiene enteramente una cosa, de modo que nada de ella se halle fuera.
21) Lógica. Cada una de las palabras que substancialmente integran una proposición o un silogismo.
22) Matemáticas. El numerador o el denominador de un quebrado.
23) Matemáticas. En una expresión analítica, cada una de las partes ligadas entre sí por el signo de sumar o de restar.
24) Matemáticas. En una sucesión o una serie, cada uno de los elementos que la integran.
25) Música. Punto, tono.
26) Pintura. Plano en que se representa algún objeto en un cuadro. Se llama primer término el más cercano; segundo el medio, y tercero el último.
27) plur. Condiciones con que se plantea un asunto o cuestión o que se establecen en un trato.
28) Astrología. Ciertos grados y límites en que se creía que los planetas tienen mayor fuerza en sus influjos.
1) Medio término. Término medio, recurso que se toma en algunos casos.
2) Términos hábiles. Posibilidad de hacer o conseguir una cosa.
3) Astronomía. Términos necesarios. En los eclipses de Sol o Luna, aquellas distancias de los luminares al nodo más cercano, dentro de las cuales necesariamente ha de haber eclipse en alguna parte de la Tierra.
4) Astronomía. Términos posibles. En los eclipses, aquellas distancias al nodo, dentro de las cuales puede haber eclipse, y no fuera de ellas.
5) Lógica. Términos repugnantes. Los que dicen incompatibilidad entre sí.
6) Medios términos. Rodeo o tergiversación con que uno huye de lo que cree nocivo o le desagrada.

ويكيبيديا

Término
Término (del latín terminus, "límite", "mojón") puede referirse, en los artículos de esta enciclopedia:
أمثلة من مجموعة نصية لـ٪ 1
1. P. Pero, en último término, ¿quién decide la desconexión?
2. Hemos democratizado la fundación, en el sentido amplio del término.
3. A su término, Vassallo Argüello debuta contra Máximo González.
4. Ocaña empleó el término gradualidad para aludir a su propuesta.
5. El problema está en el mismo término: revisionismo.